Assemblywoman Carmen E.

84th Assembly District SUMMER 2004

Dear Neighbor:

I am pleased to send you this newsletter and inform you of what I have been doing in the State Capital during the 2004 Legislative Session. I have been hard at work securing a State Budget that continues to fund the programs and services that are important to us in the South Bronx.

February 14th of this year marked my tenth year as your representative in the State Assembly. I would like to thank you for your support and for the opportunity you have allowed me to serve you. I look forward to continue to serve you to the best of my abilities as we meet the challenges of the future. I stand ready to work harder than ever to fight for your concerns and serve as your voice in the State Legislature.

State Assemblywoman Carmen E. Arroyo in the Assembly Chamber.
La asambleísta estatal Carmen E. Arroyo en la Cámara de la Asamblea.
I hope you find the information in this report useful. If I can be of any assistance to you please contact or visit my district office. Once again thank you and God bless.

Carmen E. Arroyo
State Assemblywoman
84th District



Estimados vecinos:

Es un placer enviarles este noticiario para informarles mis logros en el Capitolio estatal durante la Sesión Legislativa 2004. He estado trabajando arduamente para asegurar que el presupuesto estatal continúe proveyendo fondos para los programas y servicios que son tan importantes para nosotros en el sur del Bronx.

El 14 de febrero de este año se cumplieron diez años de haberles estado representando en la Asamblea estatal. Quiero darles un sincero agradecimiento por su apoyo y por la oportunidad que me han brindado de servirles. Espero continuar sirviéndoles con las mejores de mis habilidades mientras enfrentemos los retos del futuro. Permanezco lista para trabajar más duro que nunca para luchar por mejorar las cosas que les preocupan y para ser su voz ante la Legislatura estatal.

Espero que la información incluida en este noticiario les sea útil. Como siempre, si puedo servirles en algo, favor de llamar o pasar por mi oficina de distrito. Una vez más gracias por todo y que Dios les bendiga.

Carmen E. Arroyo
Asambleísta Estatal
Distrito 84

384 EAST 149 STREET, ROOM 608
BRONX, NY 10455
384 EAST 149 STREET, ROOM 608
BRONX, NY 10455


A07890 - An act in relation to the designation of Mott Haven, Hunts Point and Port Morris as Environmentally Protected Zones.

This legislation prevents the certification for the siting of additional major utility, steam electric or electric generating facilities in the areas of the South Bronx known as Mott Haven, Hunts Point and Port Morris. This initiative will prevent further contamination of the environment in a community with a great number of facilities that already create large amounts of pollution.

These South Bronx communities are already overwhelmed with pollution producing facilities which include but are not limited to: four electric power generators, waste transfer stations, and diesel fuel from commercial trucks and other traffic, as well as, buildings.

This bill was introduced by Assemblywoman Carmen E. Arroyo and co-sponsored by her colleagues Assembly Members Ruben Diaz, Jr., Luis Diaz, Adriano Espaillat, Felix Ortiz, Crystal D. Peoples and Darryl C. Towns. This bill has passed both the Assembly and Senate, and is waiting signage into law.

Assemblywoman Arroyo is a lifelong resident of the South Bronx raising seven children as a single mother. Many of her children suffered from asthma growing up. In addition, the Assemblywoman is the grandmother of fourteen grandchildren, many of whom grew up with and continue to suffer from asthma, as many other children of the South Bronx do. If this bill is signed into law it will be the beginning of a long struggle to improve the environment and make a significant impact on the asthma rate.


A07890 - Legislación presentada para designar a Mott Haven, Hunts Point y Port Morris como Zonas Ambientales Protegidas.

Esta legislación evita la certificación para ubicar utilidades principales adicionales, facilidades de electricidad a vapor o generadores de electricidad en las áreas del Sur del Bronx conocidas como Mott Haven, Hunts Point y Port Morris. Esta iniciativa evitará contaminaciones futuras del medioambiente en una comunidad donde ya existen muchas facilidades que producen un alto nivel de contaminación. Las facilidades que producen contaminación, y que están ubicadas en comunidades del Sur del Bronx, incluyen pero no están limitadas a: cuatro generadores de electricidad, estaciones de transporte de desperdicios y gasolina diesel para camiones comerciales y otros vehículos, al igual que edificios.

Este proyecto de ley fue presentado por la asambleísta estatal Carmen E. Arroyo y co-auspiciado por sus colegas los asambleístas Rubén Díaz, Jr., Luis Díaz, Adriano Espaillat, Félix Ortiz, Crystal D. Peoples y Darryl C. Towns. El mismo fue aprobado por la Asamblea y el Senado y espera ser firmado en ley.

La asambleísta Arroyo ha residido toda su vida en el Sur del Bronx, donde crió a sus siete hijos siendo madre soltera. Varios de sus hijos sufrían de asma cuando crecían. La Asambleísta también es abuela de catorce nietos y muchos de ellos crecieron con asma y continúan sufriendo de este mal, igual que muchos otros niños del Sur del Bronx. De ser aprobada, esta legislación será el principio de una larga lucha para mejorar el medioambiente y lograr un impacto significativo en el número de casos de asma.


A11557 — "JOAN’S LAW" - This legislation puts murderers of children behind bars for life. Individuals convicted of murdering a child in the course of committing a sex crime will be incarcerated without the opportunity to ever live outside prison walls. This law was named after Joan D’Alessandro, a girl that was sexually assaulted and murdered in New Jersey. "Hopefully this legislation can return a small measure of security to our families and communities that have suffered the loss of a child," said Assemblywoman Arroyo.

Assemblywoman Carmen E. Arroyo demonstrates with community residents and business owners against the extraordinary amount of waste transfer stations and other polluting facilities in the South Bronx.
La asambleísta Carmen E. Arroyo acompaña a residentes de la comunidad y negociantes locales en una demostración en contra del exorbitante número de estaciones de transferencia de desperdicios y otras facilidades contaminantes localizadas en el sur del Bronx.
Assemblywoman Arroyo continues her efforts to fight sexual assault and other violent crimes. The State Assembly, Senate and the Governor have reached an agreement to create legislation that will expand New York State’s criminal DNA database to include all persons convicted of sex-related crimes covered by Megan’s Law and approximately 50 other violent and or threatening crimes. Under this measure, any person convicted of a felony or misdemeanor offense for sexual assault must provide a DNA sample for inclusion in the database. The rights of the wrongly accused or innocent, would be protected by this piece of legislation being that the DNA collected could be used as evidence to prove their innocence.

A8604 - Assemblywoman Arroyo supports a measure that sets penalties for violators of the Managed Care Bill of Rights and that speeds up the health care claim process. This legislation holds health care companies to a higher standard and gives people help in understanding their coverage. Also, this legislation establishes fines from $500 to $5,000 to HMOs depending on the severity of their violations. "Accessing quality health care services can be confusing and time consuming for many of my constituents, but this measure helps make the process better", said Assemblywoman Arroyo.

Assemblywoman Carmen E. Arroyo works to improve the quality of life for New Yorkers with disabilities. "I have supported the following legislation because people with disabilities who live in my district suffer needlessly due to inaccessibility and insensitive planning":

A5476 & A5471 - requires access aisles for handicapped parking spaces to be at least 8 feet wide and clearly marked.

A5469 & A5468A - requires government and public facilities to make reasonable modifications to accommodate people with disabilities.

A3863 — requires ATMs to use both audio and visual systems when servicing a customer.

A3726B - creating ballots for all elections available in Braille or large print.

A4503A - providing interpreters upon request for the hearing impaired at public meetings and hearings.

A3215 - creating a statewide program to ensure telephone access for all New Yorkers, including the hearing and visually impaired.

A5511 - enables state employees to seek damages from the state due to violations of the Americans with Disabilities Act, including failure to accommodate and provide access for disabled state employees and the disabled public to government services, programs and activities.

State Senator Rev. Ruben Diaz joins Assemblywoman Arroyo in making a special presentation to State Assemblyman Jose Rivera for a lifetime of fighting social injustice.
El senador estatal Rev. Rubén Díaz se une a la asambleísta Arroyo para otorgarle un reconocimiento especial al asambleísta José Rivera por sus logros en la lucha contra la injusticia social.
A1891 — creates a New York State interagency council that provides services to the deaf, blind or hard of hearing.

A5473 — requires polling places to be accessible to the disabled and establishes guidelines to ensure their needs are met.

A5473 — assures that voting machines are properly equipped, ensuring that at least one voting machine include an audio feature, hand held voting device and a sip-and-puff mechanism.

A6240 — includes persons with disabilities within the definition of "head of household".

A7039A — Ban on deadly .50-caliber weapons. Assemblywoman Arroyo voted in favor of this legislative measure that bans the possession, sale and use of .50-caliber weapons in New York. This legislation also imposes additional penalties for felonies committed with a .50-caliber weapon and creates a procedure for the public to comply with the new statute. "The .50-caliber rifle is a battlefield weapon used to carryout long-range assassinations, pierce armor and is accurate for over 20 football fields", explained Assemblywoman Arroyo. She went on to say, "These weapons have no place in our community and must be keep out of the hands of our children."


A11557 — "LEY JOAN" – Esta legislación pone a los asesinos de niños tras las rejas por toda su vida. Los individuos que sean convictos por asesinar a un niño en el curso de cometer un crimen sexual serán encarcelados sin oportunidad para salir de la prisión. Esta ley fue nombrada en honor a la niña Joan D’Alessandro, quien fue atacada sexualmente y asesinada en Nueva Jersey. "Con suerte, esta legislación podría devolverle una pequeña medida de seguridad a nuestras familias y comunidades que han sufrido la perdida de un niño", dijo la asambleísta Arroyo.

Assemblywoman Carmen E. Arroyo joins Community School Board 7 in recognizing the Principal Laura Galloway and Julia Sapp, President of the Parents’ Association of PS 49 for their work in leading the school out of SURR status. In photo from left to right: Elvira Barone, District 7 Superintendent; Carlos Quintana, Vice-President, Alexi George, Member; Herman Francis, Member; Laura Galloway; Carmen E. Arroyo; Julia Sapp; Richard Izquierdo, President; Shirley P. Matthew, Treasurer; Sandra Marin, Secretary; and Luis Bonilla, Member.
La asambleísta Carmen E. Arroyo se une a la Junta Comunal 7 para rendirle tributo a la principal Laura Galloway y a Julia Sapp, presidenta de la Asociación de Padres de la escuela PS 49 por su labor en sacar a la escuela de la lista de escuelas con bajo aprovechamiento académico. En la foto, de izquierda a derecha: Elvira Barone, superintendente del Distrito 7; Carlos Quintana, vicepresidente, Alexi George, miembro; Herman Francis, miembro; Laura Galloway; Carmen E. Arroyo; Julia Sapp; Richard Izquierdo, Presidente; Shirley P. Matthew, Tesorera; Sandra Marín, Secretaria; y Luis Bonilla, miembro.

La asambleísta Arroyo continúa su lucha contra el ataque sexual y otros crímenes violentos. La Asamblea, el Senado estatal y el Gobernador han llegado a un acuerdo para crear legislación que ampliará la central de data criminal de ADN del estado de Nueva York para incluir a toda persona convicta por cometer algún crimen sexual cubierto bajo la Ley Megan, y aproximadamente 50 otros crímenes violentos o crímenes amenazantes. Bajo esta medida, cualquier persona convicta de cometer un crimen o un delito menor de agresión sexual debe proveer una muestra de ADN para ser incluida en la central de data. Los derechos de las personas que sean acusadas injustamente, o inocentes, serán protegidos por esta legislación debido a que el ADN colectado puede ser usado como evidencia para probar su inocencia.

A8604 — La asambleísta Arroyo apoya medida que fija penalidades para los que violen la Carta de Derechos del Cuidado Administrado y que aligera el proceso para reclamar servicios de salud. Esta legislación exige un estándar más alto a las compañías de servicios de salud y ayuda a la gente a entender su cubierta. También establece multas de $500 a $5,000 para las HMO dependiendo de la severidad de sus violaciones. "El adquirir buenos servicios de salud puede ser confuso y puede tomarle mucho tiempo a muchos de mis constituyentes, pero esta medida ayuda a mejorar el proceso", dijo la asambleísta Arroyo.

La asambleísta estatal Carmen E. Arroyo trabaja para mejorar la calidad de vida para los neoyorquinos con impedimentos. "He apoyado la siguiente legislación porque los impedidos que viven en mi distrito sufren innecesariamente debido a la inaccesibilidad y la planificación insensible".

A5476 y A5471 - requieren que el área de acceso de los estacionamientos para impedidos sea de por lo menos 8 pies de ancho y esté claramente marcada.

A5469 y A5468A - requieren que las facilidades gubernamentales y públicas hagan modificaciones razonables que les permitan acceso a las personas con impedimentos.

A3863 - requiere que las ATH utilicen sistemas de audio y visual al servir a sus clientes.

A3726B - exige que las papeletas electorales para todas las elecciones estén disponibles en Braille y en letras grandes.

A4503A - provee, a petición, intérpretes para los que tienen problemas de audición en reuniones y vistas públicas.

A3215 - crea un programa a nivel estatal para asegurar acceso telefónico a todos los neoyorquinos, incluyendo a los impedidos de audición y la vista.

A5511 - permite a los empleados estatales solicitar indemnización del estado debido a violaciones a la Ley de Americanos con Impedimentos, incluyendo el no cumplir con acomodar y proveer acceso a los empleados estatales con impedimentos y al público en general que les impida participar en servicios, programas y actividades del gobierno.

A1891 - crea un concilio interagencial en el estado de Nueva York que provee servicios a sordos, ciegos y duros de oído.

Assemblywoman Arroyo recognizes the Police Service Area 7 Community Council for their leadership throughout the years. In photo: Linda Duke, lifelong advocate for Public Housing; Jannie Shepard, Sylvia Sierra, Carmen E. Arroyo, Corratta L. Walker, and Juana Alers-Quinones President of PSA 7.
La asambleísta Arroyo reconoce al Concejo Comunal del Área de Servicio Policial 7 por su liderato a través de los años. En la foto: Linda Duke, defensora desde hace tiempo de la Vivienda Pública; Jannie Shepard, Sylvia Sierra, Carmen E. Arroyo, Corratta L. Walker, y Juana Alers-Quiñones presidenta de la PSA #7.
A5473 - requiere que los centros electorales provean accesibilidad a los impedidos y establece directrices para asegurar que sus necesidades sean cumplidas.

A8847 - asegura que las máquinas para votar estén propiamente equipadas, asegurando que al menos una máquina incluya un elemento de audio, un aparato manual, y un mecanismo para sorber y soplar.

A6240 — incluye a las personas con impedimentos entre la definición de "jefes de familia".

A7039A — Prohíbe las armas mortales de calibre .50. La asambleísta Arroyo votó a favor de esta medida legislativa que prohíbe la posesión, venta y uso de las armas de fuego de calibre .50 en Nueva York. Esta legislación también impone penalidades adicionales por crímenes cometidos con un arma de fuego de calibre .50 y crea un procedimiento para que el público cumpla con el nuevo estatuto. "La escopeta de calibre .50 es un arma utilizada en el campo de batalla para llevar a cabo asesinatos a larga distancia y penetrar armaduras, y tiene la precisión de 20 estadios de fútbol", explicó la asambleísta Arroyo, quien añadió que, "estas armas no tienen lugar en nuestras comunidades y deben ser mantenidas lejos de las manos de nuestros niños".

Members of Police Service Area 7’s Community Council meet with Assemblywoman Arroyo to discuss quality of life issues of the New York City Housing Authority developments.
Miembros del Concejo Comunal del Área de Servicio Policial 7 se reúnen con la asambleísta Arroyo para discutir asuntos de la calidad de vida existente en los proyectos de la Autoridad de Vivienda de la Ciudad de Nueva York.
Assemblywoman Carmen Arroyo’s colleagues in government join her as she celebrates her Tenth Anniversary as a State Assemblywoman. In photo from left to right: Councilman Joel Rivera, Assemblyman Ruben Diaz, Jr., Senator Rev. Ruben Diaz, Carmen Arroyo, Bronx Borough President Adolfo Carrion, Assemblyman Luis Diaz and Assemblyman Jose Rivera.
La asambleísta Carmen Arroyo es acompañada por sus colegas en el gobierno al celebrar su Décimo Aniversario como Asambleísta estatal. En la foto, de izquierda a derecha: el concejal Joel Rivera, el asambleísta Rubén Díaz, Jr., el senador Rev. Rubén Díaz, Carmen Arroyo, el presidente del condado del Bronx Adolfo Carrión, el asambleísta Luis Díaz y el asambleísta José Rivera.