Assemblyman Marcos A. Crespo Reports to the People - Winter 2011

Estimados amigos:

Como siempre, quiero expresarles mi profundo agradecimiento por confiar en mí para representarlos como su Asambleísta estatal. Es un gran honor poder asistirlos. Nuestra comunidad ha recorrido un largo camino durante los últimos años y, aunque tenemos algunos desafíos nuevos y difíciles por superar, sé que trabajando juntos lograremos nuestras metas y alcanzaremos muchos éxitos.

Antes de continuar, permítanme tomar esta oportunidad para pedirles que tengan mucho cuidado con la nieve, el hielo y las temperaturas extremas que hemos tenido. También quiero pedirles que recuerden estar al tanto de cualquier persona anciana que viva sola en su edificio o en el vecindario.

El gobernador Andrew Cuomo acaba de presentar su presupuesto ejecutivo, y en vista del déficit estatal de más de 10 mil millones de dólares, el presupuesto exige fuertes recortes en fondos estatales para educación, salud y otros programas importantes. El camino a seguir para todos nosotros es difícil, y las decisiones no serán fáciles de tomar. Sin embargo, tengan la certeza de que seguiré luchando para proteger los fondos y servicios vitales que nuestros residentes necesitan y merecen.

Me complace informarles que a los precintos 41 y 43 de la policía se les han asignado 110 oficiales nuevos para ayudarlos a resolver los problemas de seguridad existentes en nuestros vecindarios. Continuaré trabajando con el Fiscal de Distrito del Bronx, el Presidente del Bronx y la policía para enfrentar la violencia cometida con armas de fuego que sigue amenazando a nuestra comunidad.

En términos legislativos, estoy patrocinando varios proyectos de ley que ampliarán los servicios y las protecciones para nuestra comunidad. El proyecto de ley 1010 de la Asamblea crearía la Ley contra la Violencia de Ancianos (referida en inglés por sus siglas SAVE), para proteger a los ancianos de los abusos cometidos en su contra. Otros proyectos de ley que he presentado aumentan la seguridad en los trenes y el metro, evitan la actividad ilegal cerca y alrededor de los planteles escolares, protegen a las personas que buscan servicios de inmigración, y mucho más.

Durante el año, seguiré manteniéndolos informados sobre los acontecimientos del presupuesto del Estado, de legislaciones importantes que afecten a cada uno de nosotros, y de iniciativas claves que tengan un impacto directo en la calidad de vida del Distrito 85 de la Asamblea. Continúo mi compromiso de trabajar con todos ustedes para hacer que nuestra comunidad sea más fuerte, más segura y vibrante, y a la que todos podamos llamar hogar.

Mi oficina está aquí para servirlos. Visítennos en el 1163 de Manor Avenue, o llámennos al (718) 893-0202 si necesitan más información o ayuda.

Atentamente,
firma
Marcos A. Crespo
Miembro de la Asamblea, Distrito 85

photo/foto
Bronx Assembly members Vanessa Gibson, Jeffrey Dinowitz, Marcos Crespo, and Eric Stevenson with Governor Andrew Cuomo at the Governor’s Mansion.

Asambleístas del Bronx Vanessa Gibson, Jeffrey Dinowitz, Marcos Crespo y Eric Stevenson junto al gobernador Andrew Cuomo en la Mansión del Gobernador.


Beware of Tax Refund Anticipation Loans (RALs)

A Refund Anticipation Loan provides taxpayers with money upfront in exchange for a fee. These are short term loans made by banks through tax preparers and secured against the taxpayers expected tax refund. The annual percentage rate tax preparers charge for RALs range from 70-600 percent. Taxpayers can also face more fees if their refunds do not arrive when expected.

I advise you to be aware of the astronomical fees that come attached to these loans. We have taken actions to decrease the prevalence of these loans by forcing the tax preparers to stop advertising the RALs as “refunds” and that a fee will be added to the loan if the taxpayers opt for the loan.

Furthermore, the IRS just introduced a program called: “MyAccountCard” to provide 600,000 low income earners with a no-interest, no-fee debit card preloaded with their tax refund, eliminating the need for a RAL.

Cuidado con los Préstamos en Anticipación de los Reembolsos Contributivos

Los préstamos en anticipación de los reembolsos le proveen al contribuyente dinero por adelantado a cambio de una cuota altísima. Estos préstamos a corto plazo son hechos por bancos a través de las compañías preparadoras de impuestos y asegurados contra el reembolso anticipado del contribuyente. El porcentaje anual que los preparadores de impuestos cobran por estos préstamos varía entre 70 y 600 por ciento.

Les aconsejo que tomen en cuenta los honorarios astronómicos que acompañan a estos préstamos. Nosotros en la Legislatura, tomamos medidas para disminuir la popularidad de estos préstamos obligando a los preparadores de impuestos a no promocionar los préstamos RAL como “reembolsos”, y a informar a sus clientes de que se añadirá una cuota al préstamo si el contribuyente opta por uno.

El IRS también ha presentado un programa llamado “MyAccountCard” para proveerles a 600,000 familias de bajos ingresos seleccionadas una tarjeta de débito, sin intereses y cuotas; eliminando la necesidad de un hacer un préstamo RAL.


It’s Tax Time Again...
Taxpayers have until Monday, April 18 to file their 2010 tax returns and pay any tax due. Anyone requesting an extension will have until Oct. 17, 2011 to file their 2010 tax returns.
Below are some locations in the Bronx that assist with free tax preparation:

Bronx River Community Center
1619 East 174th Street, Bronx, NY 10472 718-617-6334
Hours of Operation: Tuesdays and Thursdays from 10 to 1, and Saturdays from 11 am to 4 pm Starting on February 8

Phipps Community Development
1071 A East Tremont Avenue, Bronx, NY 10460, 718-620-1900
Hours of Operation: Monday through Friday from 9 am to 3:30 pm

Mott Haven Public Library
321 East 140th Street Bronx, NY 10454, 718-665-4878
Hours of Operation: Saturdays from 10 am to 2 pm Starting February 5

AARP- Highbridge Community Life Center - Adult Education Bldg.
1438 Ogden Avenue, Bronx NY 104524 Train to 170th Street, 646-393-9533
Hours of Operation: Fridays and Saturdays from 10 am- 2 pm From February 1st until April 16th, 2011

Ariva- University Neighborhood Housing Program
2715 Bainbridge Avenue, Bronx, NY 10458B or D trains to Kingsbridge Road 718-933-2539
Hours of Operation: Select Wednesdays and Saturdays (Feb. 5, 9, 19, 23; Mar. 2, 12, 26, 30; Apr. 2, 6, 9). Wednesdays from 2:30 pm to 7:30 pm; and Saturdays from 10 am to 4 pm.


Regresa la temporada de impuestos...
Los contribuyentes tienen hasta el lunes 18 de abril para someter sus planillas de contribución sobre ingresos para el 2010 y pagar cualquier impuesto adeudado. Aquellas personas que requieran una extensión tendrán hasta el 17 de octubre para someter sus planillas.
A continuación incluyo las direcciones de algunos lugares en el Bronx dónde se están preparando las planillas gratis:

Bronx River Community Center
1619 East 174th Street, Bronx, NY 10472 • 718-589-0556 Horas laborables: Martes y jueves de 10 am a 1 pm, y sábados de 11 am a 4 pm A partir del 8 de febrero

Phipps Community Development
1071 A East Tremont Avenue, Bronx, NY 10460 • 718-620-1900 Horas laborables: Lunes a viernes de 9 am a 3:30 pm

Mott Haven Public Library 321 East 140th Street, Bronx, NY 10454 • 718-665-4878 Horas laborables: Sábados de 10 am a 2 pm A partir del 5 de febrero

AARP- Highbridge Community Life Center - Adult Education Bldg.
1438 Ogden Avenue, Bronx NY 10452, Tren 4 hasta la Calle 170 • 646-393-9533 Horas laborables: Viernes y sábados de 10 am a 2 pm Desde el 1ro de febrero hasta el 16 de abril de 2011

Ariva - University Neighborhood Housing Program
2715 Bainbridge Avenue, Bronx, NY 10458 Tren B o D hasta Kingsbridge Road • 718-933-2539 Horas laborables: Algunos miércoles y sábados (febrero 5, 9, 19 y 23; marzo 2, 12, 26 y 30; abril. 2, 6 y 9). Miércoles de 2:30 pm a 7:30 pm; y sábados de 10 am a 4 pm


photo/foto


Assemblyman Crespo Joins Reach Out and Read of Greater NY and The Bella Vista Health Center from Urban Health Plan, to read and promote healthy lifestyles for Bronx kids.

El asambleísta Crespo se une a Reach Out and Read of Greater NY y al Centro de Salud Bella Vista del Plan de Salud Urbano, para leer y promover un estilo de vida saludable entre los niños del Bronx.


Earned Income Tax Credit

The Earned Income Tax Credit (EITC) is a refundable federal income tax credit for low income working individuals and families. When EITC exceeds the amount of taxes owed, it results in a tax refund to those who claim and qualify for the credit.

To qualify for the Earned Income Tax Credit, you must have earned income from employment, self-employment or another source and meet certain rules. In addition, you must either meet the additional rules for Workers without a Qualifying Child or have a child that meets all the Qualifying Child Rules for you.

If you need to find out whether you qualify for this Income tax credit please go to www.IRS.gov. I urge you to ask your tax preparer if you qualify for the Earned Income Tax Credit.

Crédito por Ingreso del Trabajo

El Crédito por Ingreso del Trabajo (EITC) es un crédito federal reembolsable para personas y familias de bajos ingresos. Cuando el EITC excede la cantidad de impuestos adeudados, esto resulta en una devolución de impuestos para quienes lo reclamen y sean elegibles.

Para ser elegible para este crédito, usted debe tener ingresos de trabajo, trabajar por cuenta propia u otra fuente y reunir ciertos requisitos. También debe satisfacer otros requisitos para trabajadores que no tienen niños elegibles o tener uno o más niños que reúnan todos los requisitos de elegibilidad.

Si quiere saber si cualifica o no para este crédito, visite www.IRS.gov, o pregúntele a su preparador de impuestos si usted cualifica para el Crédito por Ingreso del Trabajo.


photo/foto
Assemblyman Crespo and General Colin Powell celebrate the ribbon cutting of the General Colin Powell Apartments. The first newly constructed multi-family co-op in Bronx Community Board 2 was developed in a unique partnership with the City of New York, Blue Sea Development Company and Habitat for Humanity - New York City. Located at 715 Fox St. in the Longwood section of the South Bronx, this 50-unit building is only a few blocks from General Powell’s boyhood home at 952 Kelly Street.

El Asambleísta Crespo y el General Colin Powell celebran la inauguración de Apartamentos General Colin Powell. El primer edificio multifamiliar en la Junta Comunitaria #2 del Bronx desarrollado bajo una asociación única con la ciudad de Nueva York, la Compañía de Desarrollo Blue Sea y Habitat for Humanity – de la ciudad de NY. Ubicado en el 715 de Fox St. en la sección de Longwood en el sur del Bronx, este edificio de 50 unidades está a unas cuadras del 952 de la calle Kelly, casa dónde se crió el General Powell.


photo/foto
Assemblyman Crespo joins the NYC Parks Department, Bronx Borough President Ruben Diaz Jr., Councilmember Arroyo, Senator Diaz, Congressman Serrano, the NY Civic Participation Project and other community leaders and residents during the ribbon cutting of the renovated Fox Playground in Longwood.

El asambleísta Crespo se une al Departamento de Parques de la Ciudad de NY, al presidente del condado del Bronx Rubén Díaz, Jr., la concejal Arroyo, el senador Díaz, el congresista Serrano, el Proyecto de Participación Cívica de NY y otros líderes y residentes de la comunidad durante la inauguración del Patio de Recreo Fox en Longwood.

photo/foto
Assemblyman Crespo joins members of 52 People for Progress, a volunteer group that has maintained and provided services at 52 Park in Longwood the Bronx. The handball courts were painted with the help of volunteers from the community and the sponsorship of Assemblyman Crespo and Senator Diaz.

El asambleísta Crespo se une a miembros de 52 Personas para el Progreso, un grupo de voluntarios que ha mantenido y proveído servicios en el 52 de Park en Longwood, Bronx. Las canchas de balonmano fueron pintadas con la ayuda de voluntarios de la comunidad y el patrocinio del asambleísta Crespo y el senador Díaz.

Rent Regulation Law

Since 1920, New York State has maintained a series of rent regulations to protect tenants throughout our communities. However, these protections are once again set to expire on June 15th, 2011.

These regulations are vital to maintain the availability of affordable housing in our community. That is why I am co-sponsoring Assembly Bill 2674 which includes all the protections and extends them for years to come.

Among the protections, this bill would: reduce the percentage by which rent may be increased upon vacancy; extends rent and eviction protections to tenants living in former federal Section 8 projects; extends the various provisions of the rent stabilization and rent control laws, for an additional five years; reduces the amount that rent can be increased to one-sixth of the cost of a major capital improvement; repeals vacancy decontrol; prohibits an owner from adjusting the amount of preferential rent upon the renewal of a lease, and much more.

Ley de Regulación de Alquiler

Desde 1920, el estado de Nueva York ha mantenido una serie de regulaciones de alquiler para proteger a los inquilinos que viven en nuestras comunidades. Sin embargo, estas protecciones están a punto de expirar nuevamente el 15 de junio de 2011.

Estas regulaciones son vitales para mantener la disponibilidad de viviendas a precios razonables en nuestra comunidad. Por esa razón estoy co-patrocinando el proyecto de ley 2674 que incluye todas las protecciones y las extiende por años venideros.

Entre las protecciones, este proyecto de ley: reducirá el porcentaje en que el alquiler puede ser aumentado después de que quede vacante; extiende la protección de alquiler y desalojo a los inquilinos que viven en proyectos bajo la Sección 8; extiende las diversas disposiciones de estabilización de alquiler y las leyes de control de alquiler por cinco años adicionales; reduce la cantidad que el alquiler puede ser aumentado a una sexta parte del costo de cualquier mejoramiento capital; revoca la eliminación de control de vacantes; prohíbe que un propietario ajuste la cantidad del alquiler preferencial al renovar un contrato de arrendamiento, entre otras cosas.


photo/foto
The Honorable Judge Fernando Tapia presides over the swearing-in ceremony of Assemblyman Marcos A. Crespo during his recent inauguration of his first full term to the NYS Assembly.

El honorable juez Fernando Tapia preside la ceremonia de juramentación del asambleísta Marcos A. Crespo durante la inauguración de su primer término completo en la Asamblea del Estado de Nueva York.
photo/foto
Assemblyman Crespo joins NY Communities for Change and other labor and advocacy groups to collect signatures from parents and teachers to demand that the NYC Dept. of Education complete the testing and removal of all PCB contaminants in NYC public school buildings.

El asambleísta Crespo se une a NY Communities for Change y otros grupos defensores de los trabajadores para recaudar firmas de padres de familia y maestros solicitando que el Departamento de Educación de la Ciudad de Nueva York realice pruebas y remueva todos los contaminantes existentes en las escuelas públicas de la ciudad de NY.


photo/foto
Assemblyman Crespo, Senator Ruben Diaz and Borough President Ruben Diaz, Jr. held their annual Three Kings Day celebration at PS 5 where more than 1,000 children celebrated this cultural tradition and received a free toy and school supplies.

El asambleísta Crespo, el senador Rubén Díaz y el presidente del condado Rubén Díaz, Jr. auspiciaron la Celebración Anual de Los Tres Reyes Magos en PS 5, dónde más de 1,000 niños celebraron esta tradición cultural y recibieron juguetes gratis y útiles para la escuela.


Assemblyman Marcos Crespo
Assemblyman Marcos Crespo
Room 323 Legislative Office Building, Albany, NY 12248 • 518-455-5514
1163 Manor Avenue, Bronx, NY 10472 • 718-893-0202
E-mail: crespom@assembly.state.ny.us
2011 Calendar

Back